Want to learn how to extract subtitles from .mkv videos in a super fast and easy way? Here is the perfect tutorial for you.
AutoSubtitle’s easy-to-use subtitle and video editor allows you to extract subtitles from MKV; automatically transcribe your audio into subtitles; translate it in different languages, and download it as a .srt or .txt file.
AutoSubtitle is quite powerful. In this tutorial, you will learn how to
- Extract and download subtitles from your .mkv videos
- Translate subtitles extracted from MKV into different languages
- Tips for using subtitles extracted from MKV
Extracting And Editing MKV Subtitles
#1 Go to AutoSubtitle Online, and upload your .MKV video. But before you start use this tool, you should register a free account.
#2 After you uploaded your MKV video, you need to choose the transcription quality and source language of your MKV video.
You want to choose the right language and region. The latter is also important because you can have different accents for the same language. For example, US English, in terms of pronouncing words, sounds differently from Australian English.
#3 Start your extraction.
After you choosed your source language, then click the button “next step“. Only need to wait for a second, the subtitles will be auto generated.
Then you can check and edit at “My Work” tab.
#4 When you check and correct the auto generated subtitles, you can download it. Click the button of the top “Download subtitles”. Then, choose the subtitle format you need. We provides .srt, .txt, and .ass subtitle formats.
Don’t forget, before your download, you need to save the corrected subtitles first.
How To Translate Subtitles Extracted from your MKV video To Different Languages
AutoSubtitle’s powerful subtitle editor can also translate the subtitles you extract from your MKV videos into different languages.
This is especially useful when you have viewers from all over the world watching your videos, especially when a large group of people speak the same foreign language.
#1 Open Autosubtitle Online and upload your .MKV video (just the same as above)
#2 Choose orignal source language
#3 Choose the target translation language
#4 Click “next step” to start subtitle generation.
#5 Edit and correct extracted subtitles.
#6 Save and download bilingual subtitles.
Some Tips On Subtitles Extracted From MKV
1) You can edit subtitles in the editor
Auto-transcription can help you save a lot of time and money that you used to spend on manual transcription services, but it has its limitations.
In particular, if the audio quality is not good, or the words are not pronounced clearly, then the subtitles automatically extracted from your MKV video may not be 100% accurate (they should be mostly accurate).
Of course, you have to change those specific brand names that are difficult to transcribe automatically correctly.
In this case, just edit some subtitles with the editor.
2) Change the styles of your subtitles
Under SETTINGS, you can change the font, font color, font size, letter spacing and line height to make them appear more visible in the video or to better fit your visual branding guidelines.
You can also play around with the capital letters …… However, I recommend keeping the sentence formatted, as the case of the title may ruin the viewing experience if people have to stop and read each capital letter.
3) Upload your captions on YouTube, Facebook and LinkedIn respectively to increase reach and engagement
According to recent research, YouTube analyzes your video content by reading subtitles uploaded to the platform as .srt or .txt files.
Helping your video content rank faster and better, which allows you to get regular organic search traffic and therefore a larger audience.
In other words, simply uploading captions for your YouTube videos can help you get more viewers! And if the same principle applies to LinkedIn and Facebook’s algorithms, you should also upload the subtitles in your videos as separate files! That’s why you have subtitles in your videos.
Of course, adding subtitles will make your videos more accessible to those who are hard of hearing or who just prefer to watch them in mute. As a result, you will reach a larger audience!